当前位置:首页 - 在线英汉词典 - 英语单词tycoon翻译,英文单词tycoon的解释

英语单词tycoon翻译,英文单词tycoon的意思

【在线英汉词典】参考了简明英汉词典,美国传统词典,现代英汉词典,现代英汉综合大辞典,英汉公共大词典,英汉双解计算机词典,美国传统词典,英汉电力大词典等诸多英汉词典,收集整理了二万多个常用的英语单词,提供在线英语单词tycoon翻译查询,tycoon的中文解释。

请输入英文单词:

tycoon

简明英汉词典


tycoon

[tai5ku:n]

n.

企业界大亨, 将军

美国传统词典[双解]


tycoon

ty.coon

AHD:[to-k?n“]

D.J.[tai6ku8n]

K.K.[ta!6kun]

n.(名词)

(1)A wealthy and powerful businessperson or industrialist; a magnate.

巨头:富有的、强有力的商人或工业家;大亨

(2)Used formerly as a title for a Japanese shogun.

太君,将军:以前用作日本将军的头衔

语源


(1)Japanese taikun [title of a shogun]

日语 taikun [日本幕府将军的头衔]

(2)[of Chinese origin]

[起源于汉语]

注释


Business tycoons may consider themselves captains or even princes of industry, but by virtue of being called tycoons, they have already achieved princely status, at least from an etymological point of view. Tycoon came into English from Japanese, which had borrowed the title, meaning “great prince,” from Chinese. Use of the word was intended to make the shogun, the commander in chief of the Japanese army, more impressive to foreigners (his official title sh?n merely meant “general”). In fact, the shogun actually ruled Japan, although he was supposedly acting for the emperor. When Matthew C. Perry opened Japan to the West in 1854, he negotiated with the shogun, thinking him to be the emperor. The shogun's title, taikun, was brought back to the United States after Perry's visit. Abraham Lincoln's cabinet members used tycoon as an affectionate nickname for the President. The word soon came to be used for business and industry leaders—perhaps at times for those who had as much right to such an impressive title as did the shogun. The word itself now has an old-fashioned sound, but when we encounter it, we should think back to the days of Commodore Perry and President Lincoln, both of whom were real tycoons in their own ways.

商界大亨可能把他们自己当成是工业界的长官或甚至王子,但是因为被叫做tycoon , 他们早已达到了王子般的地位,至少从词源学的观点来说是这样。Tycoon 由日语进入英语, 而日语的这个头衔是从汉语借来的,意思是“大王”。使用这个词是为了使幕府将军,日本军队的总指挥官给外国人以深刻的印象(他的官方头衔shogun 的意思仅仅是“将军”)。 实际上,是幕府将军统治着日本,尽管他被认为是为天皇办事。当马修·C·佩里1854年使日本向西方开放时,他和幕府将军进行了谈判,以为他就是日本天皇。幕府将军的头衔taikun , 在佩里访问美国后带到了美国。亚伯拉罕·林肯的内阁成员把tycoon 用作总统的充满感情的绰号。 这个词很快也被用于商界和工界的领导人,也许有时这些人象幕府将军那样有权以致给人深刻的印象。这个词本身听起来有点老派,但是当我们遇到它时,我们应该回想起佩里海军准将和林肯总统的时代,他们两人以各自的方式成为真正的巨头

现代英汉词典


tycoon

[taI5ku:n]

n.

大亨;大企业家,大实业家

现代英汉综合大辞典


tycoon

[tai5ku:n]

n.

[日]

(1)【史】将军, 大君(外国人对日本德川幕府时代的将军的称呼)

(2)[美口](实业界、政界的)巨头

美国传统词典


tycoon

ty.coon

AHD:[to-k?n“]

D.J.[tai6ku8n]

K.K.[ta!6kun]

n.

(1)A wealthy and powerful businessperson or industrialist; a magnate.

(2)Used formerly as a title for a Japanese shogun.

语源


(1)Japanese taikun [title of a shogun]

(2)[of Chinese origin]

注释


Business tycoons may consider themselves captains or even princes of industry, but by virtue of being called tycoons, they have already achieved princely status, at least from an etymological point of view. Tycoon came into English from Japanese, which had borrowed the title, meaning “great prince,” from Chinese. Use of the word was intended to make the shogun, the commander in chief of the Japanese army, more impressive to foreigners (his official title sh?n merely meant “general”). In fact, the shogun actually ruled Japan, although he was supposedly acting for the emperor. When Matthew C. Perry opened Japan to the West in 1854, he negotiated with the shogun, thinking him to be the emperor. The shogun's title, taikun, was brought back to the United States after Perry's visit. Abraham Lincoln's cabinet members used tycoon as an affectionate nickname for the President. The word soon came to be used for business and industry leaders—perhaps at times for those who had as much right to such an impressive title as did the shogun. The word itself now has an old-fashioned sound, but when we encounter it, we should think back to the days of Commodore Perry and President Lincoln, both of whom were real tycoons in their own ways.